domingo, 4 de septiembre de 2011

Ingliy 3

BAU: business as usual.

Usase para describir situaciones dentro de lo normal, es decir que no son una esexion. Ahora que pasa algo especial, lo hacemos asi. Cuando sea BAU, lo hacemos asa.

Como le gusta a este gente hablar en letritas !
HDP ! LPMQLP !

6 comentarios:

  1. A VER, UN EJEMPLO PRACTICO:
    EN ARGENTINA, EL PAIS DE MOYANO, ESTO SERÍA B.A.U?

    http://www.infobae.com/notas/604017-Insolito-no-recargan-la-tarjeta-SUBE-porque-dicen-que-les-provoca-tendinitis.html

    ResponderEliminar
  2. Qué país de mierda. Qué gente de mierda.
    Es físicamente imposible convivir con estos tipos. Es como tratar de razonar con alguien que te hace "el aire es libre" mientras le hablás.
    Creo que Napoleón decía que prefería combatir contra mil hombres antes de tener que razonar con un necio. En vez de razonar con estos sindicalistas, habría que... listoooo, ya me salió el gorilón.

    ResponderEliminar
  3. Qué reverenda porquería!

    Che te tiro más siglas?

    TMI
    PDA

    Las tenés?

    ResponderEliminar
  4. No ! Esas no las tengo.
    Acá usan el obvio ASAP todo el tiempo, y TBD y TBA como To Be Discussed o To Be Adressed.
    Pero TMI y PDA no les conozco chamiga.
    Conozco PFD, que el Personal Flotation Device. Salvavidas para los amigos.
    Cuente, che, cuente.

    ResponderEliminar
  5. TMI: Too Much Information
    PDA: Public Demonstration of Affection (para la gente que se besa, toquetea, apreta, etc, en público)

    ResponderEliminar
  6. ...Bueno, podrías imponer la tan mentada LTA (La Tenés Adentro).

    ResponderEliminar